Prišlo je do napake. Počakajte trenutek in pritisnite osveži.Aktivni uporabniki 3 gostje
Število obiskov od 1.9.2002: 25.436.356 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Forum > Azijska animacija > Ghost In The Shell 2: Innocence DVD-rip |
Registriraj se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Avtor |
|
Besedilo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 17.09.2004 03:43:27 | Citiraj
|
Ne, ni tu linka do ripa.
Sem pa prepričan, da je marsikdo zasledil na internetu Ghost In The Shell 2: Innocence DVD-rip. In sicer je dotični rip fansubbal-a skupina The Hawks ([haWks]). Pa naj vse neučakance opozorim:
Kljub temu da je sam dvd-rip vizualno kvaliteten so podnapisi porazno slabi. Prevod je nenatančen in na določenih mestih popolnoma izmišljen(!), timing pa je zgrešen. Američani imajo za takšne packarije zelo simpatično ime - speedsub. Kar nekako pomeni "važno da smo prvi, k*rc gleda še kvaliteto".
Moj nasvet - ne zgubljat časa s tem. Raje mal počakat pa si uradni DVD nabavit (al pa kako drugače do njega prit, sej to skor vsi znamo ). Lahko pa brez slabe vesti povem, da se film splača pogledat - in seveda počakat na en dober prevod za vse ki japonsko ne razumejo. Kdor pa bi si rad ogledal stvar s poraznim prevodom... no ja, moje sožalje.
Prvih 8 minut filma z uradnimi podnapisi. Pa brez skrbi, ni spojlerjev.
zakaj nisem pretirano dejaven: http://www.netsphere.ws/ | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 17.09.2004 08:47:19 | Citiraj
|
Ce prav razumem si si stvar pogledal (v izobrazevalno raziskovalne namene seveda) in govoris iz lastne izkusnje, obenem pa razturas dovolj japonsko, da podnapisov ne rabis, vendarle si sel tale 'speedy' fansub natancno preverjat (v raziskovalne namene), da lahko neposvecenim ponudis svoje posveceno mnenje?
No, ce dam salo na stran, se mi zdi informacija koristna, vendar bi bil lahko malo bolj jasen od kod ti info. Ob tem seveda ne izvzemam moznosti, da si si stvar pogledal na lastne oci (zelo verjetno) in da razturas japonsko (malo verjetno).
. Uri . | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 17.09.2004 11:14:30 | Citiraj
|
Zanimivo da ljudje ki dejansko znajo japonsko trdijo, da prevod skupine [Hawks] sploh ni tako ekstremno slab. Trdijo da je besedilo res skrajšano - kar nikakor ni pohvalno, je pa ohranjeno bistvo in je izpuščen tekst bolj balast kot kaj drugega. Menda ne uide nobena relavantna informacija, in hej... it's fast & it's free.
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 17.09.2004 11:21:43 | Citiraj
|
Po mojih informacijah (prihajajo od ljudi, ki delajo na lastnem fansubu Innocence), Hawksov prevod ni slab, vendar podnapisi na določenih mestih manjkajo.
Because 10 billion years' time is so fragile, so ephemeral... it arouses such a bittersweet, almost heartbreaking fondness. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 17.09.2004 17:43:08 | Citiraj
|
1.) Sem pizajzlast (priznam)
2.) Sem si pogledal
3.) Japonsko NE znam tekoče, znam pa zadosti da določene napake opazim
4.) The Hawks so v tej "sceni" znani po tem da kadar nekaj ne 'paše' se pač 'priredi'
5.) Kdor je zadevo dol povleku naj si prebere info datoteko, v kateri čisto jasno piše da prevod ni bil preverjen in niti ni dokončen.
6.) Bilo kdo ki ne razume japonsko napak v prevodu ne bo opazil.
7.) To opozorilo je moje subjektivno mnenje ki ga lahko upoštevate ali pa tudi ne... kot že rečeno, osebno bi raje počakal na boljši release, kar pa spet ne bi smelo ne vem kako dolgo trajat.
P.S. Kar je Fast & Free še ni nujno dobro... Ne velja vedno da se "podarjenemu konju ne gleda v zobe" Speedsub-i so že velikokrat dokazal da se jih ne splača gledat (AnimeJunkies, Fork, Spork in še marsikdo...)
zakaj nisem pretirano dejaven: http://www.netsphere.ws/ | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 17.09.2004 21:28:33 | Citiraj
|
Vse lepo in prav, ampak v prihodnje bi blo dobro dodat, da si picajzlaste narave in da ogled odsvetujes podobno picajzlastim ljudem. Veliko je namrec taksnih, ki jih stvar zanima in jih taksne stvari ne motijo toliko, spet drugi so le firbcni, tretji pa bi morda radi le 'posemplal', preden narocijo DVD (z uradnim prevodom in po moznosti izbiro med subom in dubom). Sem pa mimogrede naletu na recenzijo (kino verzije), kjer se je tip obregnu ob nekaj nejasnosti, ki pa jih pripisuje efektu 'lost in translation', tko da ocitno tud uradni prevod ni ravno idealno prirejen, kar je pri japoncih treba delat, ker pac povprecen gledalec ni poznavalec njihove kulture, zgodovine, navad in obicajev.
. Uri . | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 18.09.2004 12:43:27 | Citiraj
|
Normalno da se pri vsakem prevodu nekaj zgubi... sam da si pa nekdo kar nekaj izmisli je pa nedopustno. Picajzlast sem kar se tiče tehnične izvedbe (torej timing, typesetting pa mogoče editing). Bom direkt povedu. Hawks release je na nivoju unih Hong Kong piratskih DVD-jev. Če te uni ne motjo pol te tud ta ne bo.
zakaj nisem pretirano dejaven: http://www.netsphere.ws/ | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 18.09.2004 13:30:34 | Citiraj
|
časovna uskladitev in prevod sta boljša od 2/3 leglnih slovenskih DVDjev dostopnih na slovenskem trgu.
Odgovor je popravil BuDi - 18.09.2004 13:30:55 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 28.09.2004 17:06:39 | Citiraj
|
ravnokar si ga ogledujem "v zanstvene namene", slika in zvok sta super, japonsk pa na žalost ne znam da bi lahko o prevodu kej pametnega povedal, razen da nisem opazil da bi bil timing kej zgrešen. Drugač je pa zvok super, to morem it v kino gledat, samo upam da čimprej pride
ah btw, sem sel gledat nfo, pise da je to second release, da so podnapisi "altered a little", mogoče je to to:)
Odgovor je popravil NoOrdinary - 28.09.2004 17:10:02 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 29.09.2004 10:22:33 | Citiraj
|
Kljub temu, da za (vsaj amerisko) distribucijo sedi DreamWorks, je moznosti, da bi se anime znasel na slovenskih platnih, izredno majhna. Mogoce na kaksnem LIFFu ali celo Dvoru... Ce hoces stvar videt na 'platnu' bo treba v tujino ali do kolega, ki ima projektor. Zal.
. Uri . | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 03.10.2004 10:44:16 | Citiraj
|
Hawksov prevod je kr neki. Na večina straneh so ga "zje..". Drgač pa je bolje še nekaj časa počakat, pa se bo zagotov našl velik ljudi, k bodo naredil boljše podnapise. Sploh se mi pa ne mudi gledat Innocence, ker mam še poln drugih animejev za pogledat.
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 03.10.2004 22:43:51 | Citiraj
|
Zelo dobri podnapisi (Meiko-Nebu) za Innocence so zunaj že skoraj en teden, lahko jih dobite pri Kloofyju. Film sem si pravkar ogledal (3CD rip), in stvar je odlična, prevod pa se mi zdi dober, poleg tega pa so prevajalci dodali cel kup pojasnil.
Because 10 billion years' time is so fragile, so ephemeral... it arouses such a bittersweet, almost heartbreaking fondness. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 28.10.2004 13:09:33 | Citiraj
|
a mi lohka kdo čist na krat pove v čem je fora pr tem ghostu?! oz kaj se dogaja! ker jst sm že ful velihkrat slišala za to in zdele v kratkem tud dobim to mango sam jst bi vseen rada vedla za kaj se gre v filmu da vidim če se mi splača da si to tud zrihtam?!
hvala!
http://sloatc.your-talk.com/ | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 28.10.2004 23:19:28 | Citiraj
|
Če si pod "zrihtam" predstavljaš dol-poteg(tm) pol ja... se splača. Kupit DVD, se tud splača. Je pa Ghost In The Shell zelo dvorezna stvar. Filozofsko je čist odbitek in je ireden izdelek. Vizualno je bil, meni osebno, prvi del dosti bolj všeč kot drugi. Vizualno in animacijsko ne prvi ne drugi del nista kaj posebnega, saj oba filma od gledalca terjata zvrhano mero lastnega razmišljanja.
Če pričakuješ hud akcijski film boš razočarana... eye candy je bl tko-tko... zgodba pa je vrhunska (seveda pod pogojem da zgodbi dejansko slediš, v nasprotnem primeru ti ne bo dost jasno za kaj se gre).
Manga je pa *ahem* bla na japonskem in v USA cenzurirana (pač ene par "žgečkljivih scen). Za razumevanje Mange ni potreben ogled filma (in obratno), je pa za razumevanje drugega filma skoraj potreben ogled prvega... ni pa nujno.
zakaj nisem pretirano dejaven: http://www.netsphere.ws/ | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 29.10.2004 14:34:34 | Citiraj
|
khm...khm.... *neve a nej znori al ne* ej Pithlit nočm te žalt sam a ti slučajn ZNAŠ BRAT?!!!!
mene zanima kaj se dogaja pr tej anime/mangi mene zanima story mene ne zanima nobena vizualnost pa animacija (ok animacij me) *zajame sapo in se prblišn umiri*
drgač pa hvala tist mal kr sm prebrala se mi sliš ful zanimiv in ne nism prčakvala kakšne akcije sm pa prčakvla hudo zgodbo kar pa očitno je *se tepe po glavi da si ni tega že prej zrihtala*
wmmmm zdej bi pa prosila če si vseen tolk prjazn pa mi poveš kajkšna je zgodba?! sam če boš tko čist mal ravn za priokus (se sicer rajš pustim presenetit)
http://sloatc.your-talk.com/ | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 29.10.2004 18:50:12 | Citiraj
|
Sm pač domneval da si pogledala v bazo in našla Ghost In The Shell. Zadeva je na kratko opisana... za kaj več so pa potrebni spojlerji...
Ne vem kje je kaj tazga de bi blo treb znoret.
zakaj nisem pretirano dejaven: http://www.netsphere.ws/ | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 01.11.2004 08:48:37 | Citiraj
|
Izi Pith. Dekleta so pac bolj custvena in vcasih tud znorijo brez pravega razloga. Ok, razlog vedno majo, samo nam, moskim, se zdi, kot da ga ne bi bilo. Pa punca se je ocitno navadla izrazanja trenutnih custev na ircu, tko da vse skupi izpade se bolj slikovito.
. Uri . | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 01.11.2004 18:53:20 | Citiraj
|
*cough*lol*cough*
zakaj nisem pretirano dejaven: http://www.netsphere.ws/ | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 01.11.2004 22:16:34 | Citiraj
|
lolish!*se drči za trebuh k se ji tolk smeje* sej ni panike sam trenutno sm v obdobju k mi ful preveč dogaja in se mi neda razmislt o stvareh pol pa pride do tega do česat je trenutno pršlo!
ja no jst drgač tistga v bazi nism pogledala (al pa sm pa se mi neda spomnt če sm al nism) no fora je v tem da sm dubla tole GITS mango in na žalost mi je še ni ratal kej preveč pogledat (verjetn jutr) sam tist kr sm od začetja jst vidla mi je precejt obetavno!
P.S.: Pithlit ne mi tko užaljeno gledat k ti čist nč ne pristaja! k če boš še tko gledov še bomzjokala al pa bruhala! [microsoft opozarja da Vadiane spet preveč dogaja! Naj sporočim microsoftovim poaraterjem? da ne]
http://sloatc.your-talk.com/ | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 30.11.2004 19:58:41 | Citiraj
|
Hails!
Jaz sem si snel NTF release in se mi zdi, da je prevod precej soliden (ne, ne razumem japonscine nic ne sploh, razen "arigato").
No, glede na to, da je skoraj vsaka peta vrstica dialoga kaksen citat, se mi zdi, da je prevod precej akuraten in ze po sami bujnosti vrstic je ocitno, da ni nic skrajsano ali pak je?
Kakorkoli ze, sam anime je nadmocen, najjacji in oh in sploh superioren.
Lp, Gromovnik
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslano: 12.01.2005 23:46:16 | Citiraj
|
Anime je res super, tudi zgodba je OK, vendar se v nobenem pogledu ne more primerjati z 1. delom (kar je po svoje tudi razumljivo) razen seveda v tehničnih detajlih (zvok, grafika, detajli)
There is no home like 127.0.0.1 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
Avtor |
|
Besedilo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Forum > Azijska animacija > Ghost In The Shell 2: Innocence DVD-rip |
Registriraj se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Horizontalna črta ločuje že videna sporočila od še ne videnih. |
|